Quis Custodes Ipsos Custodiet. Dan Brown Quote “Quis custodiet ipsos custodes? Who will guard the guards?” I hear always the admonishment of my friends: "Bolt her in, constrain her!" But who will guard the guardians?The wife plans ahead and begins with them. Quis custodiet ipsos custodes? is a Latin phrase found in the Satires (Satire VI, lines 347-348), a work of the 1st-2nd century Roman poet Juvenal.It may be translated as "Who will guard the guards themselves?" or "Who will watch the watchmen?The original context deals with the problem of ensuring marital fidelity, though the phrase is now commonly used more generally to refer to the.
Dan Brown Quote “Quis custodiet ipsos custodes? Who will guard the guards?” from quotefancy.com
Quis custodiet ipsos custodes—who will guard the guards themselves? In a democracy, where power depends on the consent of the people governed, the answer must lie in the transparency of the legal process What does 'Quis custodiet ipsos custodes' mean? This Latin phrase, translated as "Who can watch the watchers?," is attributed to Roman satirist Juvenal (World Heritage Encyclopedia via Project Gutenberg)
Dan Brown Quote “Quis custodiet ipsos custodes? Who will guard the guards?”
Quis Custodiet Ipsos Custodes? - Definition, Origin, and Cultural Significance Definition The poem contains the famous phrase, "Sed quis custodiet ipsos custodes?" ("But who will guard the guards themselves" or "But who watches the watchmen?"), which has been used as an epigraph to numerous later works, and refers to the impossibility of enforcing moral behaviour when the enforcers themselves are corruptible. audio quid ueteres olim moneatis amici, 'pone seram, cohibe.' sed quis custodiet ipsos custodes? cauta est et ab illis incipit uxor
Juvenal Quote “Quis custodiet ipsos custodes? Who will watch the watchers?”. QUIS CUSTODIET IPSOS CUSTODES? definition: who will guard the guards? | Meaning, pronunciation, translations and examples Quis custodiet ipsos custodes? is a Latin phrase found in the Satires (Satire VI, lines 347-348), a work of the 1st-2nd century Roman poet Juvenal.It may be translated as "Who will guard the guards themselves?" or "Who will watch the watchmen?The original context deals with the problem of ensuring marital fidelity, though the phrase is now commonly used more generally to refer to the.
Interventions VIII Quis Custodiet Ipsos Custodes? Rovingheights Books. I hear always the admonishment of my friends: "Bolt her in, constrain her!" But who will guard the guardians?The wife plans ahead and begins with them. The poem contains the famous phrase, "Sed quis custodiet ipsos custodes?" ("But who will guard the guards themselves" or "But who watches the watchmen?"), which has been used as an epigraph to numerous later works, and refers to the impossibility of enforcing moral behaviour when the enforcers themselves are corruptible.